Do slavného českého Večerníčku se zamilovali všichni Japonci. Až zjistíte, jak postavičce říkají, puknete smíchy
Někdy stačí malý hrdina s velkým srdcem. Jeden český večerníček si našel cestu až do Japonska a tam způsobil malou kulturní lavinu. Bez velkých řečí, bez triků, jen s jednoduchými příběhy a roztomilým vzhledem. A i když má tahle postavička pár centimetrů, její sláva je přes půl světa.
První minuty stačí na to, abyste pochopili, proč mu fandí i lidé, kteří česky neumějí ani slovo. Příběhy jsou beze slov, stačí obrázky, zvuky a emoce. Funguje to na děti i dospělé, ať už v televizi, v knížkách nebo v podobě hraček. A teď pointa, na kterou čekáte. Řeč je o Krtečkovi, v Japonsku známém jako Mogura‑kun.

Jak se malý hrdina dostal až do Japonska
Krteček vznikl u nás v padesátých letech a postupně se rozšířil do světa. V Japonsku se objevil nejprve v knížkách a potom i v televizi. Tamní diváci ho začali sledovat už před desetiletími a dodnes se k němu vracejí. Pomohlo, že příběhy téměř nemají dialogy, takže není co překládat. Děti rozumí, i když neznají jediné české slovo.
Podoba je jednoduchá a roztomilá. Japonci tomu říkají „kawaii”. Krteček má velké oči, kulaté tvary a vždycky dobrý úmysl. V každé epizodě se snaží někomu pomoct a když něco pokazí, napraví to. V Japonsku tohle funguje skvěle. Laskavý humor, žádné násilí, přátelství se zvířátky, příroda a práce rukama. Vděčný typ zábavy, která neomrzí.
Co znamená to zvláštní jméno
„Mogura“ je japonsky krtek. A „‑kun“ je milé oslovení pro kluka nebo malého kamaráda. Dohromady tedy Mogura‑kun, volně „krteček“. A ano, zní to tak roztomile, že se člověk musí usmát. Není divu, že se na to jméno chytly i obchody, hračky a trička.
Knihy, televize, hračky
Krteček v Japonsku nežije jen na obrazovce. Najdete ho v knihkupectvích, na pohlednicích, v dětských časopisech i na e‑shopech. Prodávají se plyšáci, dřevěné hračky, klíčenky i plakáty. Některé obchody mají celé regály věcí s Krtečkem a jeho kamarády. A když si otevřete videa na internetu, zjistíte, že japonské publikum sleduje staré díly se stejnou radostí jako my.
Výhody pohádky
První výhoda je, že krteček skoro nemluví. Vydává citoslovce a zvuky, a i to je součást kouzla. Proto se dá sledovat kdekoli na světě. V Japonsku to odstranilo jazykovou bariéru a rodiče vědí, že to pochopí i nejmenší děti. Znějí jen zvířátka, šum lesa, veselá hudba a občasné „jéé“. A stačí to. Není potřeba titulky, dabing, ani vysvětlování.
Další výhodou je dobrá nálada a jemný humor. V každém příběhu je malý problém, který hrdina vyřeší. Občas omylem, jindy chytrým nápadem. Ale vždycky to skončí v dobrém. To je přesně ten typ večerníčku, který rodiče pustí beze strachu. V Japonsku to navíc skvěle rezonuje s láskou k roztomilosti a poctivé ruční animaci. Krteček je prostě „hezký“. Ato je někdy ta největší výhra.
Když se z večerníčku stane světová ikona
Český krtek má na kontě i věci, které byste od kreslené postavičky nečekali. Jezdí na autech jako maskot, prodává se na mezinárodních trzích a dokonce letěl do vesmíru jako plyšák na palubě raketoplánu. I díky podobným příběhům se o něm píše v zahraničí a nová generace ho objevuje znovu a znovu.

Co na něm milují děti a co dospělí?
Děti si užívají jednoduché situace, velké emoce a jistotu jasného happy endu. Dospělí v něm nacházejí nostalgii, ruční kresbu a tichý humor, který neurazí. Krteček nekřičí, nikomu nenadává a nikomu neubližuje, takže v době rychlých střihů působí jako pomalá, milá pauza. Na pár minut mizí stres a člověk se jen usměje nad maličkostí.
Malé důvody pro velký úsměv
Je hezké, když něco čistě českého dobude svět bez tlačení na pilu. Tady se to stalo. Náš večerníčkový hrdina si získal Japonsko a dostal jméno, které pobaví i u nás. Mogura‑kun. Zkuste ho říct nahlas. Vsadíme se, že se usmějete. A jestli máte doma staré knížky nebo hračky, najednou vás možná napadne je znovu vytáhnout ze skříně.
Zdroje: chinadaily.com.cn, radiozurnal.rozhlas.cz, globalnews.ca