Kvíz: Přiřaďte princezny správně k českým pohádkám. Vypadá to jako hra pro děti, ale na otázce číslo 7 shořeli i dospělí
Myslíte si, že znáte české pohádky nazpaměť? Připravili jsme pro vás kvíz, ve kterém si vyzkoušíte, jak dobře znáte také princezny. Na první pohled možná lehká disciplína, ale nenechte se zmást. Často známe pohádku, ale jednotlivá jména zapomeneme. Vyzkoušejte si, jak na tom jste.
Pokud milujete české pohádky, tohle je přesně pro vás.
Princezny, které známe z dětství
České pohádky mají v životě speciální místo. Každý má svou oblíbenou, Popelku, Pyšnou princeznu, nebo Šíleně smutnou princeznu. Některé jsou symbolem českých Vánoc a jiné se předávají z generace na generaci.
Podle režiséra Tomáše Pavlíčka mají pohádky své typické rysy, které by jim neměly chybět:
„Pohádkám nemá chybět naivita. Princezny mají být nezkušené a nevinné.“

A možná právě to je důvod, proč české pohádky ani po desítkách let nestárnou. Podle analýzy se každoročně během vánočního období odvysílá přes 80 různých pohádek.
Když se jména mění s časem
Možná vám přijde, že se jména hlavních postav s časem příliš nemění. Ale není tomu tak. Zatímco dříve byla v literárních předlohách běžná jména princezen jako například Drahomila nebo Ludmila, ve filmových adaptacích měly často modernější podobu. Stejně tak princezny před čtyřiceti lety měly jiná jména než dnes.
Například Pyšná princezna z roku 1952, která byla zpracována na motivy pohádky Boženy Němcové Potrestaná pýcha, měla princeznu jménem Krasomila, odlišné od předlohy. Podobně i v pohádce Princezna a písař se princezna přejmenovala na Elišku, aby byla přístupnější mladší generaci.
Jak vysvětluje literární vědec Jack Zipes:
„Pohádka prošla mnoha proměnami, její funkce a význam byly opakovaně reinterpretovány v různých historických a společenských kontextech.“
Je tedy v pořádku, že konkrétní jména si nepamatujeme, protože pohádky se často přizpůsobují době a událostem.
České princezny dobývají svět
České pohádky mají i mezinárodní přesah. Tři oříšky pro Popelku jsou u nás vánoční tradicí a podobně je tomu i v Norsku a Německu. Stejně tak Pyšná princezna byla přeložena do více než 30 jazyků.

Novější pohádky, například Princezna zakletá v čase, se snaží zaujmout mladší generaci, která vyrůstala na animovaných filmech. Proto tvůrci využívají spoustu efektů.
Poznáte české princezny podle jména?
České pohádky mají dlouhou tradici. Lidé si u nich odpočinou a vědí, že mají šťastný konec. Připravili jsme pro vás kvíz, ve kterém zjistíte, jak dobře znáte české princezny.
Zdroj: english.radio.cz, bcethniclit.pbworks.com, novinky.cz