Předpověď našich babiček se naplňuje. Češi ztrácejí jednu z nejcennějších věcí a nemají o tom ani tucha
Pokud si myslíte, že čeština nemá své zapeklité výrazy a slova, pak se mýlíte. Existuje jedno, které dává zabrat všem mladším 60 let. A zároveň je důkazem, že slova našich babiček se začínají naplňovat. Stále mladší Češi začínají ztrácet staročeská slova a ani o tom neví, protože je neznají.
Všichni mluvíme stejným jazykem, ale někteří z nás mluví přesto trochu jinak. Všechno se to odvíjí od oblasti, ze které pocházíme. I když jsme všichni Češi, občas si navzájem nerozumíme. Není to však jen místem narození, ale také věkem. V dřívějších dobách se mluvilo jinak a mladší ročníky mnoho slov neznají. A existuje jedno, které umí vyslovit pouze lidé starší 60 let. Ostatní si na něm mohou zuby vylomit a stejně jim to nepůjde přes pusu. Znáte ho?

Čeština jako světový jazyk?
Mnozí lidé zastávají názor, že by čeština měla být světovým jazykem. Pokud si myslíte, že čeština nemá své zapeklité výrazy a slova, pak se mýlíte. Existuje jedno, které dává zabrat všem mladším 60 let.
V moment, kdy ho mladí uslyší, pravděpodobně nebudou vědět, o co se jedná. Nechceme však nikoho podceňovat, určitě se najdou i tací, kteří na první dobrou poznají význam zapeklitého slovíčka z dnešního článku.
Znát a chápat jsou dvě rozdílné věci
Otázkou však je, jestli slovíčko mladší generace znají proto, že ho převzali od rodičů či prarodičů a nebo proto, že skutečně ví, co znamená. Ať už je to tak nebo tak, jedno je jisté – dnes už se prakticky nepoužívá. Možná díky tomu, že se jedná o archaický výraz a dnes se používá jen výjimečně, má to slovo takové kouzlo.
O tomhle možná ani nevíte
Slyšeli jste někdy slovní spojení, že je někdo “hloupý jako pučtok”? Přirovnání toho, že je někdo hloupý jako něco, je spousta. Je to právě slovíčko pučtok, které dává mladším generacím zabrat. Lidem nad 60 let je na první pohled jasné, jaký význam toto slovo má. Mladší generace však netuší, že slovo pučtok pochází z němčiny a že její reálný význam vůbec není hanlivý.
Pučtok pochází z německého složeného slovíčka Putzstock, které se skládá ze slov putzen, tedy čistit, a stock, což znamená tyč. „V doslovném překladu se jedná o pucovací tyčku, resp. štětku, kterou se čistí hlaveň střelných zbraní. Vzhledem k tomu, že se nejedná o sofistikovaný nástroj, nabízí se přirovnání k blbosti,” uvádí portál prirovnej.cz.
Překvapení, není to nadávka
Pro mnohé je možná překvapením, že se nejedná o žádné hanlivé slovo, i když se mu přirovnání v češtině velmi přibližuje. Více než samotný význam slova dává lidem zabrat to vůbec vyslovit. Sice se nejedná o nic extra náročného, ale stále je to něco, co nikdo nezná a někteří ho dokonce slyší prvně. Stejně jako slovo pučtok se pro označení hlouposti může používat slovo troky, které se taktéž vzalo z němčiny a znamená v překladu necky.
Mezi další starší slovíčka, která lidé dříve používali pro označení hlupáka, patří vantroky nebo štoudev. Vantroky jsou označení pro dřevěný žlab na vodu a štoudev je větší dřevěná nádoba na vodu. Že jste to nikdy neslyšeli? Pak patříte mezi mladší generace.

Mladší generace používají něco jiného
Mezi mladšími se používají jiná slova. Místo zastaralých přirovnání jdou s dobou a často sahají po sarkasmu nebo narážkách různého druhu. Oblíbené jsou například narážky na zastaralé technologie nebo hry. Mladší generace jistě pochopí, co je to „být zaseklý jak Windows 98” nebo „cítit se jako NPC.”
Jazyk mladších generací je dynamičtější a více se přizpůsobuje aktuálním trendům. Navíc je do mluvy často zapojována ironie, která přirovnání pozvednou na úplně jinou úroveň. Nutno však říci, že i ta stará mají své kouzlo. Používají se sice méně, ale stále. Mohli bychom je označit za legendární slova, která mnohým lidem uvíznou v paměti napořád.