Je vaše jméno na seznamu? Těchto 10 českých jmen lidé v zahraničí obdivují nejvíc
Česká jména jsou pro cizince záhadou i kouzlem zároveň. Nám výjimečná nepřipadají, když je posloucháme odmalička, pro lidi z ciziny však zní možná i nadpozemsky. Někteří jsou jimi tak uchváceni, že je dokonce dávají svým dětem.
Pokud máte typicky české jméno, jistě jste se někdy setkali s tím, že jste se představovali cizincům, kteří jen koukají a nedokáží vaše jméno vyslovit. A možná proto jsou naše jména tak jedinečná.
Tereza, jedině Tereza
Jedná se o jméno latinského původu a odvozené je od slova „sklizeň“ nebo „žeň“. V mezinárodním prostředí zní přirozeně, vlastně se i dost používá. Španělé mají Terezu, Italové Teresu, Angličané Teresu nebo Theresu. Přesto je česká Tereza speciální. Tohle jméno je speciální tím, že je na jednu stranu známé, na druhou stranu je pořád nějakým způsobem jiné právě tím, jak se vyslovuje.
Eliška ze mlejna
V Česku je Eliška dlouhodobě jedním z nejoblíbenějších dívčích jmen. V zahraničí je ale zvláštním, specifickým jménem. Odvozeno je od hebrejského „Elíšeba“, tedy „Bůh je mým slibem“ nebo „zasvěcená Bohu“. Cizinci Elišku milují proto, že zní jak pohádkově, tak moderně zároveň, a přitom si zachovává nádech slovanské osobitosti, které se jen tak nezbavíte.

Sv. Anežka Česká
Jméno, které v roce 1989 změnilo české dějiny. Svatořečení Anežky České doprovázelo pád komunismu, protože proběhlo jen pár dní před Sametovou revolucí. Dnes je toto jméno vnímáno jako symbol pokory, čistoty a historické hloubky. V zahraničí působí Anežka fascinujícím dojmem. Vychází z latinského Agnes, tedy „čistá, svatá“. Přesto česká verze zní pro cizí ucho jako něco zcela jiného, je to takové tajemné jméno s kouzelným „ž“ uprostřed, které v angličtině nenajdeme.
Čokoládová tyčinka Milena
Toto jméno není zrovna nejpopulárnější mezi Čechy, mezi rodilými mluvčími angličtiny je však oblíbené. Zpopularizovala ho herečka Mila Kunis. A přímo jméno Milena, plná verze od slovního základu „mil“ (milý, milost), zní cizím uším jako čistá poezie. Milena znamená v překladu něco jako „milostivá“ nebo „milovaná“. Je to jméno s hloubkou i lehkostí zároveň. V anglosaském světě si ho rodiče čím dál víc vybírají pro svá novorozená miminka právě proto, že je originální, ale přitom vyslovitelné.
Jakub, nebo Kuba?
Nejoblíbenější české mužské jméno posledních dekád. Jedná se o českou podobu hebrejského Jákoba, což je „ten, který následuje“ nebo „ten, který se přichytí paty“. V zahraničí ho znají jako Jacob nebo James. Ale Jakub má oproti svým mezinárodním variantám jednu výhodu, zní trochu historicky a zároveň v sobě má zase něco, co anglická verze postrádá. Jméno není to příliš exotické ani příliš obvyklé, vlastně takové obyčejné, co ale evidentně funguje.
Lucie noci upije
Lucie je česká varianta latinského jména Lucia, odvozená od slova „světlo“. A světlo je přesně to, co toto jméno vyzařuje. Francouzi znají Lucie, Italové Lucii. Přesto česká Lucie má jinou rytmiku, jiný přízvuk, jiný charakter. Jde o jméno, které je mezinárodně srozumitelné, ale přitom si zachovává svou identitu. Právě proto je v zahraničí tolik oblíbené.

Na svatou Kateřinu schováme se pod peřinu
Zdánlivě obyčejné jméno, které má ale v češtině úplně jiný zvuk než anglické Katherine nebo francouzské Catherine. Cizinci jsou z Kateřiny nadšení hlavně kvůli tomu našemu „ř“. Na papíře to vypadá jako záhada, ale vyslovené česky zní naprosto přirozeně a melodicky. Je to jméno, které má v sobě historii celé Evropy.
Vendula, Vendy
Vendula je jméno, které je ryze české, jinde ho nenajdeme. Vychází ze jmen Václav a Vendelín a znamená „ten s větší slávou“ nebo „nesoucí slávu“. Je to jméno fascinující i pro nás, ale taková angličtina ani neví, co si s Vendulou počít. Je to jméno, které si každý zapamatuje napoprvé, protože nic podobného nezná. A to je v dnešní době rozhodně pozitivní.
Ondřej má říz
Ondřej je odvozený z řeckého „andreios“, což znamená statečný, mužný. V zahraničí toto jméno je, ale blíží se právě spíše té řecké verzi, Andrew nebo André. České Ondřej, které zase obsahuje ten háček nad „r“, je pro cizince prostě zajímavé.
Žofie je zajímavější než Sofie
Žofie je česká varianta jména Sofia nebo Sophie znamenající „moudrost“. V zahraničí je Žofie velkou záhadou hlavně kvůli písmenku „Ž“, které k tomu všemu stojí hned na začátku slova, takže rovnou zaujme cizí oko. Na pohled složité jméno, ve skutečnosti melodické.
Proč se česká jména cizincům líbí?
Česká jména jsou zajímavá tím, že nesou stopy středověku, slovanské kultury, katolické tradice i národního obrození. Zároveň je pravda, že se svět dnes přesycuje podobností a všude okolo nás jsou anglosaská jména, třeba Liam, Noah, Emma, Olivia. Na tomto pozadí působí Anežka nebo Žofie jako závan čerstvého vzduchu. Jsou originální, jsou autentické a mají hloubku.
Tak co, je vaše jméno na seznamu, nebo ne?
Zdroje: behindthename.com, cs.wikipedia.org, namerology.com
